自然の事物は多様多趣ではあるが、早いか晩いか、一度はその事物と同一の Constellation が生じて来なくてはならない。
ギリシャ語のπολισにしてもεταιραにしても、フランス語の ville や
courtisane とは異なった意味内容をもっている。
それを折竹がパラパラとめくって、太い腕とともにグイと突きだしたページには、なんと、“In
cola palustris”沼底棲息人と明白にあるのだ。
1. Dr. Jonathan S
cott. (1800)
〔Ni
colas Se'gur〕 の「アナトオル・フランスとの対話」によれば、この微笑した懐疑主義者は実に徹底した厭世主義者である。
それから三番目は Mar
copolo 有名な人であります。
元時代に泉州を觀光した Mar
co Polo や 〔Ibn Batu^ta〕 は、何れも泉州を當時世界無二の大貿易港と稱して居る。
And whether I
come to my own to-day, or in ten thousand or ten million years,
Son
coeur est un luth suspendu;