これはポオの「Premature Burial」が大西洋の彼岸に伝へた幾多の反響の一つである。
(これはショオ自身の小説 Cashel Byron's Profession を戯曲に書直したものである。
A.S.E.Ackermann,“Scientific Paradoxes and Problems”
〔datta_ sukham
prapsyati va_ na veti kanya_pitrtvam khalu na_ma kastam.〕
The op
pressor's wrong, the
proud man's contumely, etc.
僕は又漢訳の Pilgrim's Progress を持つてゐる。
これは一九一七年に出た、二冊目の PROFILES FROM CHINA から訳した。
是れ予が壯時の筆に成れる IMPROVISATOREN の譯本なり。
A.S.E.Ackermann,“Scientific Paradoxes and Problems”
He He 〔Kuma_raka〕 vimukti-patha-sthita smara smara 〔
pratijn~a_m〕.