そして又彼等がロシアの子供達の必要品を供給する事に失敗したのも、其の
咎には誰方によりもロシア革命の敵の方に多いと云ふ事も本当だ。
即ち政府の命ずる所の何に依るかを明らかにせざるは必しも
咎むべからずと雖も、まづその便宜に出づる所以を僕等「大みたから」に信ぜしめざる可らず。
(幸ひに GOGH をゴッホと呼ぶ発音の誤りを
咎むること勿れ。
六日の夜は、流言の如く、又焼打の騒ぎあり、翌七日には、市内全く無警察の象を現はしけるが、浅草公園の池にては、
咎むる者の無きを機とし、鯉釣大繁昌との報を得たり。
併し其は、私たちの罪でもなく、又多くの場合、訳述者の
咎でもないことが、段々わかつて来た。
併し其は、私たちの罪でもなく、又多くの場合、訳述者の
咎でもないことが、段々わかって来た。
何も申の歳だからとて、視ざる聴かざる言はざるを尚ぶわけでは無いが、嚢を括れば
咎無しといふのは古からの通り文句である。
日本語に之を重訳して罪過と謂ふは稍々穏当ならざるが如しと雖も、世にアイデアル、リアルを訳して理想的、実写的とさへ言ふことあれば、是れ亦差して
咎むべきにあらず。
同時代の柳子厚も亦、王叔文の黨徒として
咎を受け、憲宗の時西暦八百五年に永州(湖南省)の司馬に貶せられ、ついで八百十五年に柳州(廣西省)の刺史に移された。
野の花は少けれど、よし蘆垣の垣間見を
咎むるもののなきが嬉し。