あまり単調で気が狂おう(※)そして日本の桜花の層が、程よく、ほどほどにあしらう春のなま温い
風手は、徒に人の面にうちつけに触り淫れよう。
部屋の隅に据えた姿見には、西洋
風に壁を塗った、しかも日本
風の畳がある、——上海特有の旅館の二階が、一部分はっきり映っている。
油画は六号か八号のカンヴァスに人体ならば顔ばかりを、
風景ならば西洋
風の建物を描いたのが多いようだった。
が、彼は私と顔を合わすと、昔
風に両肱を高く張って恭しく頭を下げながら、思ったよりも若い声で、ほとんど機械的にこんな挨拶の言を述べた。
彼はとうとう根気も尽き、西洋
風の梯子を下りようとした。
しかし十年間の僕の経験は僕に近い人々の僕に近い境遇にゐない限り、僕の言葉は
風の中の歌のやうに消えることを教へてゐる。
又勝峯晉
風氏の教へによれば、俳書の装幀も芭蕉以前は華美を好んだのにも関らず、芭蕉以後は簡素の中に寂びを尊んだと云ふことである。
しかもその人波は、三鞭酒のやうに湧き立つて来る、花々しい独逸管絃楽の旋律の
風に煽られて、暫くも目まぐるしい動揺を止めなかつた。
その為に兄は昔
風の母とも何度口論をしたかわかりません。