A.S.E.
Ackermann,“Scientific Paradoxes and Problems”
さて、仏蘭西で、〔le the'a^tre moderne〕 といふ言葉が使はれだしたのは相当古いことで、それは多分十七世紀の所謂古典劇時代からである。
然るに稍※遲れて出來ました貞元録には金剛智三藏は中天竺刹利王伊舍耶靺摩(〔i_c,a_na-varman〕)の第三子と云ふことになつて居ります。
九、親里護…………七、親護……………五、宗親護………6.〔n~a_ti-rakkhita_〕(〔jn~a_ti-raksita_〕)
What a poor wretched creature as I am,
(I loved a certain person ardently, and my love was not return'd;
A.S.E.
Ackermann,“Scientific Paradoxes and Problems”
そして“Line Composed a few miles above Tintern
Abbey”の雄編に移った。
He He 〔Kuma_raka〕 vimukti-patha-sthita smara smara 〔pratijn~a_m〕.