第一意味をとるだけでも、メレデイス、ジエエムス、ペエタア等の英吉利文芸の
峯々に攀づることは好い加減の語学力では出来ぬことである。
緋の法衣を召そうと思えば、お思いなさいます、と右左、
峯に、一本燃立つような。
だが、やがて雲は流れ尽き、
峯は胸から下界へ向けて虹をかけ渡していた。
しかも彼等の頭の上には、——ラマ教の寺院の塔の上にはかすかに蒼ざめた太陽が一つ、ラッサを取り巻いた
峯々の雪をぼんやりかがやかせているのである。
谷川は勿論
峯々の間に白い水煙をなびかせながら、人間のいる国へ流れていたのである。
翁はこの主人とひととおり、初対面の挨拶をすませると、早速名高い黄一
峯を見せていただきたいと言いだしました。
両
峯の化け物は写真版によると、妙に無気味な所があつた。
白
峯と言ふは「ホトトギス」にやはり二三句づつ載りし人なり。
一体光悦をどう思つてゐるのだか、光悦寺をどう思つてゐるのだか、もう一つ序に鷹ヶ
峯をどう思つてゐるのだか、かうなると、到底自分には分らない。
靈なる哉この石、天の雨降んとするや、白雲油然として孔々より湧出で溪を越え
峯を摩する其趣は、恰度窓に倚つて遙かに自然の大景を眺むると少も異らないのである。