マッカレーは全然日本語に通じないようで、其の日本紳士は
流暢なる英語で通訳したそうである。
行政事務は各々専門の次官にまかせ大風呂敷をひろげて天下国家をコンパスでひいた円のやうに自在又
流暢にあつかつてをります。
しかし和声学の全体を規則正しくピアノの上で練習しないで、ただ譜だけを
流暢に正確に弾きこなそうというようなわがままは到底音楽の世界には通用しない。
中国語に堪能な岸隊長は、船員たちのかおをぐっとにらみつけながら、
流暢な言葉で、臨検の挨拶をのべた。
憾むらくは、通篇儒生の口吻多くして、説話は硬固勃率、談笑に
流暢尖新のところ少きのみ。
行政事務は各※専門の次官にまかせ大風呂敷をひろげて天下国家をコンパスでひいた円のように自在又
流暢にあつかっております。
」露西亜人だ——いやに落つき払っていとも
流暢な日本語で、「舞台の名は一寸法師のマシコフと云う、寄席の軽業芸人なんで。
文章
流暢、意義明瞭で殆ど唐宋の古文を読むが如き思いがある。
さう言ふ語を飜譯しながら、あの
流暢な詞を、山鴉が囀つてゐるのである。